Tuesday, December 31, 2013

chivilcoy norte

SAM_0853
Working in campo has a whole different set of challenges compared to working in the city. When we arrived in the mission, we saw very few baptisms each month in campo. All that has changed, and in some branches the attendance has actually doubled!
This month something extra special happened in the zone of Chivilcoy Norte…not only did they have the most baptisms of any zone in the mission, but every single companionship baptized in their area.
We were in Lujan on Saturday and the zone leaders in Lujan told us they were praying for Chivilcoy Norte. It touched my heart. It is so beautiful to see how the whole mission is working together and praying and cheering for one another.chivilcoy norte
Most of the zone was together for their meeting today and they took some pictures for me. General Villegas was too far out to join in, but they sent me one, as well.
general villegas 012SAM_0808
The field is ripe and ready to harvest…
and the missionaries are doing their work very well.
Bryce Project_25 new
Trabajar en el campo tiene diferentes desafíos que trabajar en la ciudad. Cuando llegamos en la misión, había muy pocos bautismos cada mes en el campo. Todo ha cambiado y en algunas ramas la asistencia es doble.

Este mes algo muy especial paso en la zona de Chivilcoy Norte...ellos tuvieron mas bautismos que cada otra zona de la misión y cada compañerismo bautizaron en su area.

Estuvimos en Luján el Sábado y los líderes en Luján nos dijeron que ellos estuvieron orando por la zona de Chivilcoy Norte. Toco mi corazón. Es lindo ver como la misión entera esta trabajando y orando uno por el otro.

La mayoría de la zona fue se junto para su reunión hoy y ellos sacaron algunas fotos para mi. General Villegas fue demasiado lejos para reunirse con ellos , pero me mandaron una tambien.
El campo ya esta listo para la siega...y los misioneros están haciendo su obra muy bien.

zone meeting and interviews in lujan

DSC00264DSC00265DSC00291DSC00267DSC00269DSC00274DSC00270DSC00280DSC00285DSC00289DSC00282DSC00278DSC00273DSC00290

Monday, December 30, 2013

the nativity

All over the mission in every branch and ward the members have been gathering together over the past few weeks and celebrating the birth of the Savior. I was fortunate enough to see these pictures from the district of Lujan that included a couple of our missionaries.
This is Christmas in Argentina!photo 1photo 2photo 3
Christmas celebrations continue right up until the 6 of January, which is the Day of the Kings. The children polish their shoes and fill them with straw and put water nearby to feed the camels of the kings. In return, the kings leave gifts for the children.

Sobre toda la misión en cada rama y barrio los miembros se han estado juntando durante las semanas pasadas y celebrando el nacimiento del Salvador. Tuve suerte de ver estas fotos del distrito de Luján incluso algunos de nuestros misioneros. Eso es la navidad en Argentina! Las celebraciones continúan hasta el 6 de enero, que es el día de los reyes. Los niños pulen sus zapatos y los llenan con pasto y ponen agua cerca para alimentar los camelos de los reyes. Para recompensarlos, los reyes tienen regalitos para los niños.

Sunday, December 29, 2013

o come all ye faithful

2013 December Baptisms
December was a beautiful month for our missionaries. There is a little saying among the missionaries about having a white Christmas meaning having lots of baptisms. We certainly did have a White Christmas with more baptisms than ever before.
186 souls come unto Christ
Joyful and Triumphant
 
Diciembre fue un mes muy lindo para nuestros misioneros. Hay un dicho entre los misioneros acerca de tener una navidad blanca que significa tener un montón de bautismos. Si, tuvimos una navidad blanca con mas bautismos que nunca antes.

186 almas vienen a Cristo
alegre y triunfante
 

Saturday, December 28, 2013

“play” it forward

violins-red-black-cool
The lovely story of violins goes like this:
An hermana in our mission,
Buenos Aires Oeste, 
borrowed a violin to play at our P-day Navideno event from a family here in Haedo I. It was the violin of their daughter, who is serving a mission in
Santiago Este.
Their daughter borrowed a violin to play from a family. It was the violin of their son, who is serving a mission in
 Bahia Blanca.
I don’t know if he borrowed a violin, but I do know that all around the world, missionaries are playing and singing and teaching and sharing the
song of redeeming love.
 
El cuento hermoso de violines es así-
Una hermana en nuestra misión

BUENOS AIRES OESTE

tomo prestado un violín para tocarlo en nuestra Pday Navideño de una familia acá en Haedo 1. Era el violín de la hija de esta familia quien ya esta sirviendo su propia misión en

SANTIAGO ESTE.

Esta hija tomo prestado un violín de una familia. Era el violín de su hijo, quien ya esta sirviendo una misión en

BAHIA BLANCA.

No se si el tomo prestado un violín, pero yo se que por todo el mundo los misioneros están tocando y cantando y enseñando y compartiendo la


canción del amor que redime.

Friday, December 27, 2013

mlc

It has been several months since we have been able to have Missionary Leadership Council at the house for various reasons. I was excited to have them come back and they were excited to come out to the house again. Then last night, the basement flooded and we lost power in various sectors of the house. That resulted in turning off all the water and power in the house and a late night change of plans. So, we were all back in Ramos Mejia again.
We shared a great experience today addressing the current and future needs of the mission. The mission is super young at the moment and we are losing another 21 missionaries this coming transfer and receiving 24 new missionaries.
Exciting times! It is going to be interesting!!!
DSC00230

Hace algunos meses tuvimos la oportunidad de tener el concilio de liderazgo en la casa de la misión por varios razones. Estuve muy animada de tenerles acá otra vez y tambien ellos estuvieron muy animados para venir a la casa otra vez.

Entonces, anoche se inundo el sótano y perdimos la electricidad en algunas sectores de la casa. Paso que perdimos todo el agua y electricida!!d en la casa y un cambio tarde en nuestros planes. Entonces fuimos a Ramos Mejía otra vez.

Compartimos una experiencia linda charlando acerca de las necesidades de la misión ahora y en el futuro.  La misión es súper joven ahora y vamos a perder 21 mas misioneros este traslado y recibir 24 nuevos.

Vamos a tener momentos emocionantes!

Thursday, December 26, 2013

here, there and everywhere

DSC00222
We made three stops for interviews today. We started in Padua in the zone of Merlo, then we went to Marcos Paz and finished up in Ramos Mejia. It was over 100 degrees today and the humidity was around 70%.
One of office elders told me that I had pictures of everyone in the mission waving hello, except for them. It is not quite true. We still have interviews left to pick up in Moreno, Gonzalez Catan and Lujan. We are getting close to finishing up with the interviews though! It has been wonderful, and today, I especially enjoyed hearing about phone calls home for Christmas.
DSC00209DSC00188DSC00186DSC00194DSC00208DSC00197DSC00199DSC00201DSC00191DSC00205DSC00189DSC00202DSC00212DSC00214DSC00217

Hicimos tres paradas para tener entrevistas hoy. Empezamos en Padua en la zona de Merlo, después fuimos a Marcos Paz y terminamos en Ramos Mejía. Tuvimos mas de 37 grados con humedad de 70%.

Uno de los elderes de la oficina me dijo que tengo fotos de toda la misión saludandome menos los de la oficina. No es la verdad. Todavía tenemos entrevistas para hacer con algunos misioneros en Morenos, Gonzalez y Luján. Sin embargo, ya estamos terminando.

Ha sido maravilloso y hoy tuve la oportunidad de escuchar acerca de sus llamadas de la Navidad.

Sunday, December 22, 2013

Merry Christmas!

cachafaz


Last year Presidente and I went downtown to take a picture in front of one of the famous tango houses to share our holiday greeting.DSC08778
juan_eva_peron-300x201


This year, we used the inspiration of another famous Argentine couple, Juan and Evita Peron.

El ano pasado el Presidente y yo fuimos a Capital para sacar una foto en frente de un lugar de tango famoso para compartir saludos de la navidad. Este ano usamos la inspiración de otra pareja famosa, Juan y Evita Perón.

Feliz Navidad, con amor de Argentina.

Merry Christmas, with love, from Argentina!

 

Saturday, December 21, 2013

information for parents/información para padres

logo navidad

Dear Parents,

At this special time of year we want you to know how much we love your sons and daughters who serve with us here in the Argentina Buenos Aires West mission. We appreciate your loving support and prayers for your missionaries as they seek to serve with all their heart, might, mind and strength.

We remind you that your missionaries will not be using the internet this week to communicate with you. Their call home on Christmas day will replace their weekly letter. We hope all are successful in making a connection on Christmas day as planned. In the event that something fails to allow a conversation with your missionary, please do not fear. We will work with them to connect with you as soon as possible. There are always a few who fail to connect as planned.

We ask that you limit your phone call to 40 minutes. Please speak about things that are supportive of what your missionary is doing here. I'm sure you all realize that spending time speaking of the things he or she is missing by not being home, is not what he or she needs to hear as these things only serve as a distraction from what your missionary has been called to do. Certainly do not speak about problems or issues they can do nothing about. Please do not invite non-family members including boyfriends or girlfriends to participate in the call. Try and spend much of the call asking your missionary to tell you what they have been doing. Ask them to share a spiritual experience with you before ending the call. They have been encouraged to share their testimony with you at the end of the call. Giving time for your missionary to accomplish this will enhance your experience and bless your lives as you continue to give support from home and bless their lives as they continue their sacred service here in the Buenos Aires West Mission.

We wish you and your family all the best at this time of year. Thank you for sharing your beloved children with us and the good people of Argentina. We wish you a very Merry Christmas and wonderful New Year!

With love,

President and Sister Carter

***********************************************************************************

Queridos Padres,

En este tiempo especial del año queremos que sepan cuán grande es nuestro amor por sus hijos e hijas quienes sirven aquí en la Mision Buenos Aires Oeste. Apreciamos su amoroso apoyo y oraciones por sus misioneros al tiempo que ellos se esfuerzan servir con corazón, alma mente y fuerza.

Les recordamos que sus misioneros no estarán usando internet esta semana para comunicarse con usted. Su llamada a casa en el Día de Navidad remplazara su carta semanal. Esperamos todos ellos sean exitosos en tener comunicación en el día de Navidad como lo planeado. En el caso que algo falla y evite la conversación con su misionero, por favor no se asuste. Trabajaremos con ellos para que puedan comunicarse con usted lo más pronto posible. Habrá siempre algunas fallas al tratar de comunicarse según lo acordado.

Le pedimos que limiten su llamada telefónica a 40 minutos. Por favor hable acerca de cosas que apoyan lo que su misionero esta hacienda aquí. Estoy seguro todos ustedes notan que el hablar de cosas de casa hacen sentir al misionero que extraña no estar en casa, no es lo que ella o el necesitan de escuchar ya que estas cosas solo sirven de distracción de lo que los misioneros han sido llamados a hacer. Ciertamente no hablamos de los problemas o cuestiones en los cuales no pueden hacer nada al respecto. Por favor no invite a personas que no sean miembros de la familia tales como novias o novios a que participen de la llamada. Intente tomar mucho tiempo de la llamada preguntando a su misionero como ha estado. Pídales compartir una experiencia espiritual antes de terminar la llamada. Ellos han sido animados a compartir su testimonio con usted al final de la llamada. De tiempo para su misionero de lograr esto: mejorará su experiencia y bendecirá la vida de ambos a medida que continúe dando apoyo en el hogar y mientras continúan con su servicio sagrado aquí en la Misión Argentina Buenos Aires Oeste.

Con Amor,

Presidente y Hermana Carter.

Friday, December 20, 2013

most of gonzalez catan

DSC00112There has been some civil unrest in some parts of Argentina lately. We have not experienced it in our mission. However, we did hear that there would possibly be some road closures later tonight. So, we met with most of the missionaries from Gonzalez Catan. Then we left early so we could all get back to where we need to be. We will meet with the rest of the missionaries there soon.
DSC00109DSC00113DSC00117DSC00120DSC00122DSC00127DSC00129
We saw these four missionaries waiting at the bus stop on our way out of town, and I had just a second for a quick candid shot.

Hay disturbios civiles en algunas partes de Argentina. No hemos visto esto en nuestra misión. Sin embargo, escuchamos que va a tener algunos cortes esta noche. Entonces nos reunimos con la mayoría de los misioneros de Gonzalez Catan. Salimos temprano entonces todos pueden estar donde necesiten estar. Vamos a reunirnos con los otros muy pronto.

Vimos a estos 4 misioneros esperando su colectivo cuando salimos y tuve un momento para sacar una foto candida.