Monday, September 30, 2013

153 souls come unto Christ

God hath called us by a Holy calling, to Preach the word unto this people,

and hath given us much success

in the which

our joy is full.2013 september baptisms

Dios Nos ha llamado con un santo llamamiento para que predique la palabra a este pueblo,

y Nos ha concedido mucho éxito, en lo cual

Nuestro gozo es cabal.

Friday, September 27, 2013

mini transfer and missionary leadership council

DSC02746DSC02747DSC02749DSC02748DSC02750DSC02751
We had a little mini-transfer meeting this morning and sent the missionaries off to their areas.
Then we had our monthly missionary leadership council.
DSC02754DSC02755DSC02756DSC02758DSC02759

In addition to reporting and setting goals, we talked about helping others overcome their challenges and some of the specifics of what that requires and what it does not require, as well. I shared a video about Ritchie Parker, and we discussed the relationship between overcoming physical challenges to overcoming spiritual challenges.



Same video with Spanish subtitles.



Later we watched the Mormon Message entitled the Shiny Bicycle and had some more great discussion about what we can do as missionaries using the model and principles in the video.



Tuvimos una reunión mini esta mañana y mandamos a los misioneros a sus áreas. Después, tuvimos nuestra reunión de liderazgo mensual.

Ademas de rendir cuenta y hacer metas, hablamos acerca de ayudar a otros a sobrevenir sus desafíos y algunos de los detalles que requiere y que no requiere. Compartí un video acerca de Ritchie Parker y charlamos acerca de la relación entre sobrevenir desafíos físicos y sobrevenir desafíos espirituales.

Luego vimos un Mensaje Mormón que se llama, The Shiny Bicycle, y hablamos mas como podemos hacer como misioneros usando este modelo y los principios Chile.

Thursday, September 26, 2013

the cotton ball refuerzos

DSC07609
Normally, I try to send out a welcome email to our missionaries after their receive their calls. It can get tricky because I sometimes receive very little contact information. If I have a phone number, I will occasionally call and ask for an email address. So, the story goes like this:

I thought I was dialing the phone number for the family. However, our future missionary answered the phone. Of course, I said, “Hello! This is Sister Carter. Welcome to the Buenos Aires West Mission.” The missionary starts gasping, or something…I couldn’t really tell over the phone and then he says, “Is that where I am going to serve?” You can imagine my confusion. How could I know this when he doesn’t? Well, it turns out that he was away, and his family had saved his call, apparently for quite a few weeks, until he returned home.
I was dying! I had just ruined the future moment!!! I must say that he was very gracious. However, when he arrived today, he did tease me about it. I told him that I had been dreading the moment of meeting him in person. As it turns out, he was all smiles and said that it has made for some interesting storytelling.
The missionaries that arrived today from the United States are our longest visa waiters ever. The hermanas are nearing the halfway mark in their missions. We are so glad they finally made it. Our new elder from Tuesday joined us for orientation at the Parque Tres de Febrero, which was full of cotton, and the Mission Home.
!DSC07573DSC07575DSC07577DSC07579DSC07592DSC07593DSC07594DSC07603DSC07605DSC07608DSC07628
Normalmente trato de mandar un mensaje de bienvenidos a nuestros misioneros después de que ellos reciben sus llamamientos. Es un poco difícil porque algunas veces no recibo mucha información de contacto. Si tengo un numero de teléfono, de vez en cuando llamo y pido una dirección de correo electrónico. Entonces el cuento empieza así.

Pense que estaba marcando el numero de una familia. Sin embargo, nuestro misionero futuro me contesto. Por supuesto le dije, Hola, Habla con la Hna. Carter. Bienvenidos a la Misión Buenos Aires Oeste. El misioneros estaba jadeando, o algo en realidad no sabia que estaba pasando en el otro lado de la linea y después el me dijo, Es donde voy a servir_ Puede imaginar la confusión en mi cabeza. Como es posible que yo tengo esta información y el todavía no la tiene_ Al fin aprendí que el estaba en otro lugar y su llamamiento estaba en su casa con su familia esperándole...hace algunas semanas.ip

Pense que iba a morir. Había arruinado su momento del futuro. Debo decir que fue muy amable. Sin embargo cuando llego hoy aprovecho la oportunidad de hacer chistes conmigo. Le dije que estaba temiendo este momento  de hablar cara a cara con el. Pero el tuvo un montón de sonrisas y me dijo que es un cuento muy divertido para compartir.

Los misioneros que llegaron de EEUU hoy han esperado mas que nunca. Las hermanas están muy cerca del punto medio de sus misiones. Estamos muy felices que ellos están aquí. Nuestro elder de martes se reunió con nosotros para la orientación el el  Parque Tres de Febrero, lo cual fue lleno de algodón, y la casa de la misión.

Wednesday, September 25, 2013

la primavera

In Argentina, the first day of spring is always celebrated on the 21 of September, which is actually a day or two before the equinox. We are enjoying a few sunny days before we head into another spell of week-long rains.DSC02722
One of the signs of spring is evidenced in the silk floss tree. It is native to Argentina. The seed pod looks kind of like an avocado, but then it bursts open and cotton is inside. The cotton can be used for things like stuffing a pillow or for packaging. It is not super good quality cotton.


DSC02724
Another interesting feature about this tree is the thorns that protect it.
Palo Borracho Small
The real name of the tree is Ceiba speciosa. Locally it is called palo borracho, “the drunken stick”. The tree actually stores water. There are quite number of them adorning the temple grounds. However, they aren’t quite as spring-y yet, as the ones in my neighborhood. We have cotton floating around everywhere.
DSC07543DSC07544
Eventually they will have beautiful flowers that last four months or more beginning about mid-summer.  I need to remember to get my own picture later on!
untitled
En Argentina el primer día de la primavera siempre es celebrado el 21 de Setiembre, lo cual en realidad es uno o dos dias antes de equinoccio. Estamos disfrutando algunos dias soleados antes de empezar una semana mas de lluvia.

Uno de los signos de la primavera podemos ver en el árbol que la gente llama palo borracho. Es nativo de Argentina. La semilla parece como la palta pero cuando se abre hay algodón a dentro. El algodón no es tan bueno pero puede usarlo para cosas como un almohada o guardar cosas en un paquete.

Hay otra cosa interesante, las espinas que lo protegen.

El nombre real de este árbol es ceiba speciosa. Ellos acá dicen palo borracho porque tiene la capacidad de guardar agua y cuando esta haciendolo es gordito. Hay muchos en los jardines del templo. Ellos no están tan listos para la primavera todavía como los de mi barrio. Tenemos algodón por todos lados. Finalmente ellos van tener flores lindas que van a quedar 4 meses o mas empezando el medio de verano. Necesito recodar sacar mi propia foto mas tarde esta ano!

http://www.tree-nation.com/trees/425060
http://en.wikipedia.org/wiki/Palo_borracho

Tuesday, September 24, 2013

an early morning trip to the ccm & then to lujan

In the past the CCM here in Argentina has trained mostly Latin missionaries. However, they have also trained North Americans bound for Uruguay and Paraguay. With a capacity for about 90 missionaries, they stay full training those groups. So, we were a little surprised six weeks ago,  when we received the notice that one of our North American missionaries was going to do his training here! He finished that training today.
As a side note, I normally don’t have pictures available to me of our missionaries before their missions. On their last day, here at the mission home, I invite all of our missionaries to be my friend on Facebook, and we have a private site set up for missionaries that have served with us. So, that is when I normally get the first glimpse of before and after. Nevertheless, as it turns out, I do have a before and after picture of this missionary, and I have his permission to post it. It is a reminder of the varied and different talents our missionaries have developed before coming to us.
1128662DSC07568
When missionaries come off transfer, they are likely to find themselves in the midst of any number of activities. Our new missionary went with us to pick up facturas at the local panaderia and juice at the local mercadito this morning.
DSC07548DSC07547
Then he joined us for two sessions of district meetings in Lujan.
DSC07561DSC07550DSC07553DSC07555DSC07557DSC07558DSC07559DSC07560
Afterwards, we grabbed his companion and the four of us had lunch together before taking him to his apartment, or as the missionaries say…to the pench. We had a little laugh about it because the one on the right has not been completed and is quite rustic…fortunately, they live in the pench on the left.
DSC07563DSC07569

En el pasado el CC acá en Argentina ha entrenado mayormente los Latinos. Si embargo también han entrenado algunos Norte Americanos que iban a servir en Uruguay o Paraguay. Con una capacidad de 90 misioneros ellos están llenos entrenando estos grupos. Entonces estuvimos muy sorprendidos hace 6 semanas de aprender que un Norteamericano de nosotros va a entrenar acá! Termino su entrenamiento hoy.

Como una nota al pasar, normalmente no tengo fotos disponibles de nuestros misioneros antes de sus misiones. En su ultimo día invito a todos nuestros misioneros a ser amigo conmigo por Facebook y tenemos un sitio privado para los misioneros que ya han servido con nosotros.

entonces, es cuando tengo la primera oportunidad de ver fotos antes de la misión. No obstante, pomo pasa, ya tengo una foto de este misionero antes de su misión, y tengo su permiso para ponerla en el blog. Es un recuerdo de la diversidad y talentos diferentes que nuestros misioneros hand desarrollado antes de venir a nosotros. Cuando los misioneros vienen afuera del traslado normal ellos pueden encontrarse a si mismos en el medio de cualquier tipo de actividad. Nuestro misionero nuevo fue a buscar facturas a la panadería local y jugo al mercadito esta mañana. Luego se reunió con nosotros para dos sesiones de los reuniones de distritos en Luján.

Despues, con su propio compañero fuimos juntos, nosotros 4 y almorzamos antes de dejarles en su pensión o como los misioneros dicen su pensh. Fue un poco divertido porque el lado derecho no esta listo y es un poco rústico. Por suerte, ellos viven en la izquierda de la pensh.

Saturday, September 21, 2013

september pastores


Music:
Alex Cuba - Por Donde Vas
The piano music comes from Wayne Gratz from the album Island Sanctuary.
I am not sure of the name of the final song. I think it is called His Outstretched Arms. I had no luck finding it,
but Sister Cahoon could probably help with that. I would also like to thank Sister Leavitt who accompanied her on the piano.

If you have trouble viewing the video, send me a message and I will upload it again.

Thursday, September 19, 2013

the cyber

One of my favorite expressions in Spanish is sí o sí, in English it is pronounced see-oh-see, as if it were one word. Literally, it means, yes or yes, but it is actually used to mean definitely. If you are looking for a commitment, you want to hear the phrase, sí o sí.
DSC02726DSC02725
Every Monday, the missionaries make their way to a cyber sí o sí. They have them all over the city, but I just pulled up a little map of the ones near Marcos Paz as an example. image[1]
There are a few things that the missionaries need to do there sí o sí. One of them is to print the Sol. The Sol is the weekly newsletter that has a message from Presidente and the assistants as well as the data for the past week by zone. It also has announcements for who needs to be where and when, for example to attend zone conference or interviews.
Another thing that has to happen sí o sí, is a letter needs to be written to Presidente. He values what each and every missionary has to say to him and he reads them faithfully. It would be incredibly time consuming to respond to all of them, but he sometimes writes them back if it is not urgent and often calls if he feels like he needs to talk to a missionary right away. Presidente has a huge stack of letters that he adds to each week of the ones that he plans to keep forever and ever.
Locutorios are really for long distance telephone communication, but they often have computers for internet tasks, as well.DSC02727
Of course, the families of our missionaries all know that sí o sí, their missionary must write to them. I will never forget the day that I received an email from a returned missionaries mom. She told me that even after her missionary had been home a year, she still misses those letters that arrived in her email inbox every Monday.
Sometimes, there are reports and forms that must be filled out sí o sí.
I, personally, am always hoping that the missionaries will have a few minutes and a good enough internet connection to send me pictures of their baptisms, before the end of the month sí o sí.

Una de mis frases favoritas en castellano es sí o sí. Si están buscando un compromiso quiere escuchar las palabras sí o sí.
Cada lunes los misioneros van al cyber sí o sí. Hay cybers en todos lados de la ciudad pero acá tengo un mapa de ellos cerca de Marcos Paz como un ejemplo.
Hay algunas cosas que los misioneros necesitan hacer allá sí o sí. Una de ellos es imprimir el Sol. El Sol es el diario semanal que tiene un mensaje del Presidente y los asistentes y también los datos de la semana pasada por zona. Tiene los anuncios de quien necesita estar donde y cuando, pro ejemplo para asistir a una conferencia de zona o entrevistas.
Otra cosa que debe pasar si o si es escribir una carta al Presidente. Lo que cada misionero dice tiene mucha importancia para el y las lee fielmente.
Seria demasiado para contestar a todos, pero algunas veces el les escribe si no es urgente y muchas veces les llama si tiene el sentimiento que necesita hablar con ellos muy pronto.

El Presidente tiene una pila de cartas que crece cada semana que el va a guardar para siempre.
En realidad los locutorios son lugares donde puede hace llamadas de larga distancia pero muchas veces tienen computadoras para las tareas de internet también.
Por supuesto las familias de nuestros misioneros saben que sí o sí su misionero debe escribirles. Nunca voy a olvidar el día cuando recibí un correo electrónico de una mama de un misionero retornado. Ella me dijo que después de un ano todavía estaba extrañando estas cartas que llegaron en su correo cada lunes.

Algunas veces hay informes que ellos necesitan llenar sí o sí.

Para mi misma tengo la esperanza que ellos van a pasar algunos momentos y tener una conexión buena para mandar fotos a mi de sus bautismos, antes del fin del mes, sí o sí.