Friday, March 23, 2012

soy una fanática de river

When my grandson’s gymnastic coach found out that he was going to Argentina for two weeks, he was very concerned. My grandson has been performing well all season and now has the opportunity to go to the regional finals. The coach requested that we find a gym in Buenos Aires where our grandson can practice.
My daughter and I did some research, and I made some phone calls and determined that the best place to go was the Club Atlético River Plate.
River Plate and Boca Juniors are the two largest soccer clubs in Argentina, with more than half the country's soccer fans supporting the clubs. When the missionaries arrive in Argentina, they normally choose a team to whom they will give their sympathies.  Presidente is a fan of Boca. I am not much of a soccer fan, so you can imagine his surprise when he arrived home yesterday to learn that I am now a fan of River.
Buenos Aires has the highest concentration of football teams of any city in the world, and the rivalry between Boca and River Plate is the most intense in Argentine soccer and, perhaps, in the whole of Latin America. Matches between them are known as Superclásico and are among the most heated in the sport. In fact, Superclásico is one of the most famous derbies in the world and was listed as the  #1 of the "Fifty Sporting Things You Must Do Before You Die.”
After being unsuccessful trying to find a live person to talk to on the telephone, I decided to get in a remis and go to the stadium. River's home stadium is formally called Estadio Monumental Antonio Vespucio Liberti, but it is really known simply as "El Monumental." It is the largest stadium in the country and seats about 72,000 people.
I immediately saw that a lot of people were going into the stadium and coming out of the stadium and they all seemed to have some kind of pass that allowed them to do so. I did not have a pass, obviously. So,I talked to the security guard and told him what I wanted to accomplish. Right at that moment, however, a huge group of people were to-ing and fro-ing and he told me to pass through the stiles, basically so that I wouldn’t interrupt the flow of pedestrian traffic. When things calmed down a bit, he asked me again what I wanted. I re-explained it to him and then he gave me directions. I made my way through the grounds hoping that I had understood correctly.
As I did so, I realized that there were many kinds of sports events happening at the stadium. All kinds of exercise classes and youth classes were taking place in large rooms underneath the stadium. Eventually, I came to a place where there was an information desk. I stopped to verify that I was indeed where I needed to be. The officer said that she didn’t think the people I wanted to talk to were available. Nevertheless, she directed me to room not too far away.
There were tons of people in that room and they all seemed to be talking at once. It was hard to tell if there was even an order in which the people were being helped. After the lady next to me finished, I was addressed. I explained what I wanted and was told that the male gymnastics coach was not available…then my helper hesitated and said that I should talk to the lady who had just left. My helper then called out the door and that lady, who it turns out is the female gymnastics coach, came back. She spent the next little while arranging a lesson for my grandson and taking me over to the gym so that I would know where to go the next time I came.
At one point, she asked me how I got into the facility. I told her that I talked to the security guard, and he sent me in. She was quite surprised about that. Later, when she was explaining the things to do the next time I came, she laughed and said that IF I do have any problems getting in, to have them call her. She expressed her opinion that I am the luckiest person in the world. Thinking back on the the events of the past couple of hours, how I got into the stadium, talked to just the right person, who hooked me up with just the right person, who arranged a lesson with the male gymnastics coach, I had to agree…except that I would call it a series of tender mercies.
By now you will probably realize that for the next two weeks, I won’t be posting many blogs. However, you can imagine that the mission is going forward and that Presidente and I are busy and happy, not only caring our for our missionaries, but also having the joy of sharing our life in the mission with four of our grandchildren along with their parents.
Dale Campion!

Cuando el entrenador de gimnasia artística de mi nieto supo que el iba a ir a Argentina por dos semanas, el estaba muy preocupado. Mi nieto ha tenido muchos éxitos este ano y ahora el tiene la oportunidad a ir a las finales regionales. El entrenador me pidió encontrar un lugar de deportes donde nuestro nieto puede practicar.

Mi hija y yo investigamos y yo hice algunas llamadas por teléfono y decidí que el mejor lugar es el Club Atlético River Plate. River Plate y Boca Juniors son los grandes clubs de fútbol en Argentina, con mas de la mitad de la gente de Argentina hinchan por ellos.

Cuando los misioneros llegaron a Argentina, normalmente ellos eligieron su equipo. El Presidente es un fanático de Boca. No soy una fanática de fútbol entonces Uds. pueden imaginar la sorpresa de mi esposo cuando el llego a nuestra casa y supo que ahora yo soy una fanática de River!

Buenos Aires tiene mas equipos de fútbol que todas las ciudades del mundo y la rivalidad entre Boca y River Plate tiene mas espíritu que todos en Argentina y tal vez todo de Latino America. Los juegos entre ellos se llaman Superclasicos y son muy intensos. De hecho el Superclasico es uno de los juegos famosos en el mundo y es numero 1 de los ¨50 Deportes que Debes Ver Antes de Morir.¨

Después de fallar tratando de hablar con una persona real por teléfono, decidí ir en remis al estadio. El estadio se llama  Estadio Monumental Antonio Vespucio Liberti, pero en realidad la gente dice "El Monumental." Es el mas grande en este país con sillas para 72,000 personas.

Inmediatamente yo pude ver mucha gente llegando al estadio y todos me parecen tener un tipo de pase. Obvio, no tuve un pase. Entonces hable con seguridad acerca de mi intención. Sin embargo, justo en aquel momento un montón de la gente estaban llegando y saliendo y el me dijo que pase y espere un momento. Cuando me pregunto otra vez acerca de mi intención, le dije acerca de mi nieto y el me dio direcciones. Camine, con la esperanza que había entendido correctamente.

Mientras caminaba yo pude ver muchos tipos de deportes pasando en el estadio, clases de ejercicios y clases para la juventud abajo del estadio. Finalmente, llegue a un lugar de información. Pare a preguntar si yo estaba en el lugar done yo necesitaba estar. La oficial me dijo que si, pero ella pensó que la gente que yo necesitaba, no estaba disponible. Sin embargo, ella me mostró un cuarto muy cerca.

Había un montón de gente en aquel cuarto y me parece que todos estaban hablando al mismo tiempo.
Era difícil ver si había una fila para ayudar a la gente. Después de que la mujer a lado mío termino, recibí ayuda. Explique que necesite y ella me dijo que el entrenador necesite y ella e dijo que el entrenador de varones no estaba disponible...entonces, después de algunas secundas mas, ella me dijo que yo necesitaba hablar con la mujer que salió antes. Entonces ella la llamo y aquella mujer, la entrenadora de mujeres regreso. Ella me ayudo mucho...arreglo una lección para mi nieto y me mostró el gimnasio entonces yo iba a saber done ir la próxima vez.

Ella me pregunto como yo entre a la facilidad. Le dije acerca de seguridad. Fue una sorpresa para ella. Después cuando ella estaba explicando acerca de las cosas para la próximas vez, ella se rio y me digo que Si yo tengo problemas con la seguridad puedo llamarla. Ella me dijo que ella tienen la opinión que yo tengo mas suerte de toda la gente en el mundo. Pensando acerca de los eventos de las horas pasadas, como entre al estadio, hable con la persona perfecta para mis necesidades y encontré a ella necesite estar de acuerdo menos que yo voy a decir fue una tiempo de bendiciones personales
Ahora es posible que Uds. saben que por la próximas dos semanas no voy a tener muchos blogs. Sin embargo, pueden imaginar que la misión va adelante y que el Presidente y yo estamos ocupados y felices cuidando a nuestros misioneros y con el gozo de compartir nuestra vida en la misión con 4 de nuestros nietos y sus padres.
Dale Campeón!,,1182710,00.html

Thursday, March 22, 2012

your hand lifted me higher

Our missionaries have many and varied talents. Sometimes I am blessed to become aware of some of those talents. One of our elders wrote this poem in response to a workshop in zone conference. I could have transcribed it, but I love it best in his own writing. It is posted with permission.
The picture above was among the ones taken on our recent Pastores Tour.
Nuestros misioneros tienen muchos talentos variados. Algunas veces estoy bendecida de saber acerca de algunos talentos. Uno de nuestros elderes escribió este poema después de un taller en la conferencia de su zona. Pude transcribir, por supuesto, pero, me encanta en su propia letra. Esta publicado con permiso. 

Sunday, March 18, 2012

stake conference sunday in castelar

207 208
Our ward, Vicente Lopez, in the North mission also had stake conference today, so we didn’t have Brianna with us to help out with the picture taking. She was singing in their choir. Thankfully, we saw the zone leaders right away. En nuestro barrio, Vicente Lopez, en la misión norte, tuvieron su conferencia de la estaca hoy también, entonces, no tuvimos a Brianna con nosotros para ayudarnos a sacar fotos. Ella estaba cantando en su coro. Por suerte, vimos a los líderes de la zona muy rápido.
209 210 211  201 202
They took over picture taking and found quite a few of the companionships before and after conference. In the meantime, Presidente and I enjoyed meeting their investigators and friends.  Ellos tuvieron la responsabilidad de sacar fotos y ellos encontraron a la mayoría de los companerismos antes y después de la conferencia. Mientras tanto al Presidente y a mi nos gusta conocer a sus investigadores y amigos.
203 204
With the transfer this week, 9 of the 10 companionships in the zone of Castelar have changed, including the companionship of the zone leaders. Con el traslado esta semana 9 de los 10 companerismos en la zona de Castelar tienen cambios, incluso el compañerismo de los líderes de la zona.
205 206212

Saturday, March 17, 2012

help arriving

We received three missionaries today. They, along with our elder earlier this week, told us that getting a visa to Argentina in the MTC these days is like winning the lottery. We are thrilled to have them. Recibimos tres misioneros hoy. Ellos, con el otro elder esta semana nos dijeron que recibir una visa a Argentina en el CCM estos días es como ganar la lotería. Estamos entusiasmados de tenerlos.
56-1 55-1
What is saving the day for the mission, is the fact that we had six of our Pastores extend their mission. There were plans for them to be “Traveling Pastores” and to do training. The mission is very young right now and their experience and expertise are invaluable. We hope that they will still be able to do some of that. Some of them have taken over Presidente’s office preparing for their assignments. In the meantime, however, they are companions to missionaries that are awaiting their companions. Lo que esta salvando la misión ahora es el hecho que tuvimos 6 de nuestras Pastores que extendieron sus misiones. Tuvimos planes para que ellos sean ¨Pastores Viajantes¨ y que hagan entrenamiento. La misión es muy joven ahora y sus experiencias y conocimientos no tienen precio. Esperamos que ellos tengan aquella oportunidad. Algunos de ellos estan en la ofincia del Presidente preparandose para sus asignaciones. Mientras tanto, sin embargo, ellos son compañeros de los misioneros que estan esperando sus otros compañeros.
Our other saving grace is that we have 3 companionships of zone leaders that live in pensions that accommodate 4 elders. In addition to their other responsibilities, those zone leaders were going to be training…instead, they are manning two areas at the moment. We have three mini-missionaries working with us, and we also closed a couple of areas. Nuestra otra salvación es que tenemos 3 companerismos de líderes de zonas que viven en pensiones para 4 elderes. Con sus otras responsibilidades estos líderes de zonas iban a entrenar...pero ahora ellos estan trabajando en dos áreas. Tenemos 3 mini misioneros trabajando con nosotros y tenemos área cerradas.
traveling pastores
Things are working out! Las cosas estan funcionando bien!

Friday, March 16, 2012

march 2012 pastores

First thing--The Colon Theater          Primero--Teatro Colon
We had a unique experience today. The tour guide was telling us about the acoustics in the Colon Theater and she asked if anyone would like to sing. I think she might have expected that no one would want to sing. Imagine her surprise when everyone wanted to sing. The entire group sang the mission song, and I don’t think that anyone was more moved by the experience than the guide. Tuvimos una experiencia única hoy. La guía estaba hablando acerca de la acústicas en el Teatro Colon y ella les pidió si alguien quería cantar. Creo que ella pensó que nadie iba a querer cantar. Imagine su sorpresa cuando todos querían cantar. Todos nosotros cantamos la cancion de la misión y yo no pienso que alguien estaba mas emocionado que nustra guía.
Next on the itinerary was the Casa Rosada, where we took the opportunity to take a “then and now” picture:
La próxima cosa en nuestro itinerario fue la casa rosada done tuvimos la oportunidad de sacar una foto de antes y después.
March 2010
March 2012
DSC0195427 10

On our way to Boca, we saw that the stadium doors were open. The drivers of the two combi’s started their “permisso” lights and we all jumped out to take a few photos by the famous stadium.
Durante nuestro viaje a Boca vimos que las puertas del estadio estaban abiertas. Los conductores de las dos combis prendieron las valisas y fuimos a sacar fotos cerca del estadio famoso.

We crossed the Puente de la Mujer and visited the Cemetery at Recoleta.Then it was time for a little more shopping. Caminamos el Puente de la Mujer y visitamos el cementerio en Recoleta. Entonces fue el momento para hacer un poco mas compras.
When Presidente served his mission in Peru, he decided to bring a gift home for his future wife—whoever she was ;)  Cuando el Presidente sirvio su mision en Peru, el decidio traer un regalo a su casa para su futura esposa, quien quiera que fuera ;)
Some of the missionaries like that tradition, and I am sure that their future wives will like it just as much as I have! A algunos de los misioneros les gusta esa tradicion y estoy segura que a sus futuras esposas les va a gustar como a mi.

And, they still got to eat ice cream at Freddos.
Y ellos tuvieron tiempo de comer helado en Freddos.

Imagine our surprise when we were greeted at the park, Tres de Febrero, by an impressive parade.
Imagine nuestra sorpresa cuando vimos un desfile impresionante en el parque 3 de Febrero.
It was a picture perfect day. We took lots of fun photos…
Fue un dia perfecto para fotos. Sacamos fotos divertidas...
DSC02062DSC02051DSC02045DSC02072 DSC02044            
…as well as the traditional ones. ...y fotos tradicionales.
  2012-03-14 DSC02006
Back at the chapel, their converts were waiting to greet them.
Mientras en la capilla los conversos estuvieron esperando para hablar con sus misioneros.
The next day, their last day in the mission, is an especially sacred day for Presidente and me. Among other things, we spend the time sharing our love and testimonies. One of the missionaries said that he was very grateful for eternal families. Since we all belong to the family of God, we can be together not only with our biological families, but with one another and all those we love here in
El dia siguiente, su ultimo dia en la mision esun dia sagrado para el Presidente y para mi. Entre otras cosas usamos nuestro tiempo para compartir nuestro amor y testimonios. Uno de los misioneros nos dijo que el estaba muy agradecido por las familias eternas. Como somos la familia de Dios, podemos estar no solo juntos con nuestras familias biologicas sino tambien uno con el otro y con todos los que amamos aca en
Argentina forever.
Argentina para siempre.

Wednesday, March 14, 2012

transfer day

DSC01857Presidente and I went to the airport early this morning to pick up our arriving missionary. We took him directly to the hospital. He came with us to visit our elder, who had an emergency appendectomy last night at 10:00pm. El Presidente y yo fuimos al aeropuerto muy temprano esta mañana a buscar a nuestro misionero nuevo. Lo llevamos directamente al hospital. El vino con nosotros a visitar a nuestro elder que tuvo una operación de apendicitis anoche a las 22 horas.
Let’s just say that he was very anxious to leave the hospital and come to the transfer meeting. He spent a few minutes talking with his adoptive family, and he spent the rest of the time trying to convince us that he was ready to go. We left that decision to the doctor, however.
Quiero decir que el quería mucho salir del hospital y venir a la reunión de los traslados. El uso pocos minutos para hablar con su familia adoptiva y el uso la mayoría de su tiempo diciendonos que el estaba listo para salir. Le dijimos que esta decisión estaba en las manos del doctor.

DSC01859When we arrived at the offices, the classrooms were set up by zones and each missionary had a chair with the things that they had ordered from the mission or received from home.
Cuando llegamos a las oficinas, las salas estaban listas, una por cada zona y cada misionero tuvo una silla con sus cosas de la misión y las cosas de sus casas.
Presidente wanted to speak for 2 minutes to a lot of missionaries today. Since he still isn’t home, I have to assume that some of those actually lasted more than 2 minutes.

El Presidente quería hablar, solamente por dos minutos a un montón de misioneros hoy. Todavia el no esta en casa, entonces, pienso que algunas, de las entrevistas duraron mas de dos minutos.
The cultural hall was set up, music was playing and all was in a state of ready for what would happen over the next few hours. La sala cultural tuvo todas las cosas listas y la música estaba tocando esperando a los misioneros que van a venir en las próximas horas.We did training with the mostly refuerzo-less entrenadors and orientation with our new missionaries.  Tuvimos una reunión con nuestros entrenadores que no tuvieron refuerzos y tuvimos una orientación con nuestros misioneros nuevos.
Everyone began arriving and I took as many pictures as I could manage before the meeting and during the mission song. There are a few highlights from the meeting today that I would like to share. Todos empezaron a llegar y yo saque fotos antes de la reunión y durante la canción de la mision. Hay algunas puntos importantes de la reunión hoy que yo quería compartir.
DSC01932Notably, our appendix victim did make it. The Cox Family brought him in when he was released by the doctors. He is spending tonight at the mission home with his companion, however.
Primero, nuestro misionero con apendicitis estaba en la reunión. La familia Cox lo trajeron cuando el doctor dijo que todo esta bien. Sin embargo, el va a dormir esta noche en la casa de la mision.

The Pastores were all sitting on a back bench together recording the mission song. That was a bittersweet picture. Los Pastores estaban sentados en la ultima fila juntos recordando la canción de la mision. Fue una foto agridulce.DSC01935
Presidente gave a tribute to the traveling assistants who have done a most amazing job over the last two transfers. He said that he has received many comments in his weekly letters about how these two elders have helped in personal and specific ways.
El Presidente les dio un tributo a los asistentes viajantes. Ellos han hecho un trabajo increíble durante los últimos dos traslados. El les dijo que recibió muchos comentarios en sus cartas semales acerca de ellos y como ellos han ayudado a otros en maneras personales y especificas.

The Pastores normally bear their testimonies at their final zone meeting. However, we got to hear from one of the traveling assistants, as well as presidente’s personal assistant, who has spent five transfers working with us in the office. He has certainly touched our lives for good. Normalmente los Pastores dan sus testimonios en su ultima reunión de la zona. Sin embargo, tuvimos la oportunidad de escuchar a uno de los asisentes viajantes y al asistente personal del presidente. El tiene cinco traslados con nosotros en la oficina. Seguramente el ha tocado nuestras vidas para siempre.
DSC01927 DSC01928
Below are the rest of the photos from the day. I wish could capture every missionary. In any scenario, each and every one sends their love from
The Best Mission in the World!
Abajo estan las fotos del dia. Ojala pudiera sacar una foto de cada misionero. En cualquier escanario, cada uno de ellos manda su amor de
La Mejor Mision en Todo el Mundo!
DSC01872 DSC01870 DSC01923 DSC01924 DSC01939 DSC01940 DSC01904 DSC01906 DSC01907 DSC01909 DSC01910 DSC01919 DSC01921 DSC01922 DSC01918 DSC01936 DSC01899 DSC01902 DSC01903 DSC01911 DSC01873 DSC01874 DSC01876 DSC01878 DSC01879 DSC018801 DSC01883 DSC01867 DSC01868