Tuesday, May 29, 2012

oeste zone conference

DSC03762DSC03764DSC03749DSC03746DSC03756DSC03759DSC03770
We are finishing up our first round of zone conferences this week. Today we were back to the Ramos Mejia building where the mission office is located with the Oeste Zone. We have four minis helping us out here keeping the zone alive. We have more hermanas inDSC03763 this zone than in any other zone in the mission.
Presidente has recently called a Financial Secretary since our office couple will be returning home soon. That means that the zone leader is now working with his mini companion until the transfer next week. They are doing great together, and the office is running at full speed.

DSC03766DSC03768DSC03712DSC03748
Vamos a terminar nuestras conferencias esta semana. Hoy fuimos a Ramos Mejia otra vez donde tenemos la oficina de la misión con la zona Oeste.

Allá tenemos 4 minis ayudandonos a mantener la zona viva. Tenemos mas hermanas en esta zona que en cada otra zona de la misión.

Recién, el Presidente llamo a un secretario financiero porque nuestra pareja de la oficina van a regresar a su casa muy temprano. Esta secretario fue un líder en esta zona, entonces su compañero esta trabajando con un mini hasta el traslado en la próxima semana.

Ellos se llevan muy bien y la oficina esta trabajando a ful.

Monday, May 28, 2012

el sol

Every week the office puts out a newsletter for all the missionaries to receive when they go to the cyber along with their other mail. It normally comes on Monday, but next week we will be having transfers, so P-day will be on Wednesday next week.
The Sol has the same header every week, which look like this:
Old sol
However, the missionaries saw a new Sol today, a special occasion Sol:
Banner
The message begins…“The reinforcements are coming! We felt great joy on Wednesday to learn that visas are again being issued by the Argentine Consulate…”
Of course, we shared the happy news with the two zones that had their conferences late last week, but the rest of the mission found out today, and now we are all rejoicing together.  We still hope and pray for more good news this week and look forward to June 5 when at least these reinforcements will arrive at long last!
Cada semana la oficina manda un informativo a todos los misioneros que ellos reciben con sus otros correos cuando van al cyber. Normalmente el lunes pero la próxima semana vamos a tener nuestros traslados entonces el día de la preparación va a ser el miércoles de la próxima semana.

El Sol tiene el mismo banner cada semana. Sin embargo, los misioneros ven un Sol nuevo hoy, un Sol para una ocasión especial. El mensaje empieza , ¨Los refuerzos están viniendo. Sentimos un gran gozo el miércoles al saber que las visas están siendo expedidas ahora por el Consulado Argentino.¨

Por supuesto compartimos las noticias felices con las zonas que tuvieron sus conferencias a fines de la semana pasada pero la mayoría de la misión supo hoy y ahora estamos regocijandonos juntos. Esperamos y oramos por mas buenas noticias esta semana y aguardamos el 5 de junio cuando por lo menos estos refuerzos lleguen por fin.

Sunday, May 27, 2012

stake conference in merlo

DSC03667DSC03665DSC03663DSC03671DSC03677
When Brianna doesn’t go to stake conference with us, I hand my camera to one of the missionaries. I always like to see what they have captured. Last of all, I asked, did you get a picture of yourself? And when the answer was no, I said that would not do and finished the job. When we were in Merlo earlier this week, some of the missionaries had asked if we would be back for the conference. Of course!
Cuando Brianna no va a la conferencia de estaca con nosotros, yo le doy mi camera uno de los misioneros. Me gusta ver sus fotos. Después de todo le pregunto, Hay una foto de Ud...Y cuando la respuesta es no, le digo que esto no va a pasar y yo saco la foto. Cuando fuimos a Merlo mas temprano esta semana algunos de los misioneros nos preguntaron si vamos a regresar para la conferencia. Por supuesto!
DSC03669DSC03668

Friday, May 25, 2012

25 of may

May 25th is known as el Día de la Revolución de Mayo, or the Day of the May Revolution. More specifically, it marks the event when the local Argentines took over the governance of Buenos Aires from the Spanish Viceroyalty in 1810.
Some years before, the British had their eye on the port city, since it had been steadily growing in importance from the revenues of the lucrative ranching and leather industry in the Argentine pampas. In 1806-1807, the British forces made a determined effort to capture Buenos Aires. Spain, with its resources drained, was unable to send any help, and the citizens were forced to fight off the British on their own. This led many to question their loyalties to Spain. In their eyes, Spain took their taxes but did not hold up their end of the bargain when it came to defense. In May of 1810, word reached Buenos Aires that the King of Spain, Ferdinand VII, had been deposed by Napoléon Bonaparte.
CabildoA meeting was arranged to discuss the situation and the opportunity for changing the political power structure in Buenos Aires. It took place in the town hall or cabildo. Many people demonstrated their discontent in the Plaza de la Victoria. (This plaza would later become the Plaza de Mayo.) They affirmed the need for self-governance in light of the ongoing upheaval in Spain. This open town hall meeting was called the Cabildo Abierto.The affirmation was that the Viceroyalty was invalid since King Ferdinand, who had appointed the Viceroyalty, was not currently in power.
In 1814 Ferdinand VII was restored to his throne in Spain, but by then Argentina had seen enough of Spanish rule. On July 9, 1816, Argentina formally declared independence from Spain and was able to defeat Spain's attempts to retake it.
2cr2cu0


The historical events in the week leading up to May 25th are celebrated collectively as “la Semana de Mayo,” or May Week. This is due to the fact that the May Revolution took place within a week. Although the majority of significant events began on May 18th, the culmination of the May Revolution on May 25th is the day on which the commemorative festivities are held each year, and the event is celebrated on that date where ever it falls in the week.










may-sun-plag-argentine-isis-putoo-mdThere is a legend that as the new government was proclaimed, the sun broke through the clouds, which was seen as a good omen. For this reason, it is featured on the Argentine flag.
The sun, called the Sun of May in Argentina because of the revolution, is a representation of the Inca sun god, Inti. It features 32 rays, 16 undulated and 16 straight in alternation,usually depicted with a fac. The alternating straight and wavy rays represent light and heat.

Argentinians are likely to celebrate the national holiday by spending time with family, and eating locro. The origins of this tradition are not well-documented. One possible explanation is that the Argentines wanted to do so with a food that was typical to the area (in other words, not originating from Spain.) Locro is actually from the indigenous people of Argentina. It is popular in the countries that lie along the Andes Mountains. In Argentina, locro is not only a food, but also a custom. It is normally made with several different kinds of meat, but I made a vegetarian version. All of the the ingredients, I found grouped together in the produce section of my local grocery store: white beans, dried white corn, zapallitos, which are a zucchini-like vegetable, only I think it tastes better ;) potatoes, onion, garlic and squash. After the beans and corn are soaked and softened, you mix everything together with herbs and liquid like a regular soup and cook it forever, like 8 hours, and since mine is still cooking, I am including a final product picture from online.
New folder
A typical dessert to celebrate the holiday is Pasta Frola. Like many classic Argentinean recipes, is Italian in origin. It refers specifically to a cake with a crust that is filled with quince jam or quince paste. (It can also be made using sweet-potato jam.) Pasta Frola is found in bakeries and in everyone's mother's kitchen. I promised the missionaries I would put a recipe on the blog, even though I bought mine at the local bakery. DSC03653
1 cup flour
1/2 cup sugar
1 teaspoon baking powder
1 teaspoon baking soda
1/2 stick butter, softened
1 egg
2-3 tablespoons of milk
quince paste or quince jam (or the jam of your choice)
Pre-heat the oven to 350 degrees Fahrenheit. Butter and flour your pan-this recipe makes enough for a small square or rectangular pan, though the photos show small ramekins, which is also fine. Mix together the flour, sugar, baking soda and baking powder. Cut the butter in, mixing between your fingers to incorporate the flour mixture and the butter. Keep mixing until it's uniform and resembles coarse sand. Add the egg and 2 tablespoons of the milk and mix together until you get a ball of dough that is uniform. It should not be too dry (crumbling apart) and should not be sticky. Roll out the dough onto a floured surface. The dough should be about half an inch think. Cut the dough and put it in to the pan. It should cover the bottom and go up on the sides only a little bit. Pat the dough down around the edges with the back of your fingers. Take a few spoonfuls of quince jam and spread it over the dough in the pan. I have found that it's easier to mash the jam in a bowl with a fork so that it's easier to spread. Also, if using quince paste, you may need to add some warm water to soften the paste texture. Roll out the dough scraps and cut into strips with a pastry cutter or knife. Lay across the top of the jam and dough in a lattice (criss-cross) pattern. Pop into the oven for a very short time-only about 20 minutes. It should be slightly browned on the top.

El 25 de Mayo es conocido como el Día de la Revolución de Mayo. Mas específicamente marca el evento cuando los Argentinos locales empezaron a gobernar Buenos Aires en lugar de España en 1810.

Algunos anos antes la gente de Inglaterra estuvo mirando la ciudad porque fue creciendo en importancia por medio de sus éxitos financieros de campo y cuero en las pampas de Argentina. En 1806'1807, los esfuerzos de Inglaterra hicieron una guerra para conquistar Buenos Aires. España, sin la habilidad de ayudarles tuvo que luchar solamente con sus propios esfuerzos. A continuación muchos de ellos empezaron a cuestionar su lealtad a España. En sus ojos, España saco su dinero pero no hizo nada por eso. En Mayo de 1810 la gente de Buenos Aires supo que el Rey de España, Fernando VII perdió su corona de Napoleon Bonaparte.

Una reunión fue llamada para discutir la situación y la oportunidad para cambiar la estructura de poder político en Buenos Aires. Fue en el cabildo. Mucho gente mostró sus males sentimientos en la Plaza de la Victoria. Ahora la plaza se llama La Plaza de Mayo. Ellos estuvieron de acuerdo con la necesidad de tener su propio gobierno debido al conocimiento de los problemas en el gobierno de España. Esta reunión es conocida com Cabildo Abierto. Ellos decidieron que su gobierno no fue valido porque el Rey Fernando no tuvo poder.

En 1814 Fernando recibió su corona otra vez pero ya los Argentinos no querían su mano. El 9 de Julio 1816, Argentina declaro su independencia en una manera formal y gano sobre España en sus esfuerzos de tomar la ciudad otra vez.

Los eventos históricas son en la semana antes de 25 de Mayo son celebrados juntos com la semana de Mayo. Eso es por el hecho de que la revolución duro en una semana. Aunque la mayoría de los eventos importantes empezaron el 18 de Mayo, con la culminación de la revolución de Mayo el 25, el ultimo es el día en el cual se celebra cada ano y el evento esta se celebra esa fecha no importa el día de la semana.

Hay un cuento folklórico que cuando el gobierno nuevo fue anunciado el sol vino de atrás de las nubes y fue un buen presagio. Por esa razón tiene un lugar importante en la bandera.

El sol, llamado el Sol de Mayo en Argentina porque de la revolución es una representación Inca del dios de sol y se llama Inti. Tiene 32 rayos, 16 ondulados y 16 rectos alternados y normalmente con una cara. Los rayos representan luz y calor.

A los Argentinos les gusta celebrar el feriado nacional con su familia y comiendo locro. Nadie sabe exactamente el origen de esta tradición. Tal vez ellos quieren come algo típico de su país, en otras palabras, no quieren come algo de España. Actualmente, el locro es del pueblo indígena de Argentina. Es muy popular en los países cerca de los Andes. Pero, en Argentina, el locro no es solamente una comida, es una costumbre.

Normalmente tiene algún tipo de carne, pero yo hice una versión vegetariana. Todos los ingredientes los encontré untos con las verduras en el supermercadoÑ porotos pallares, maíz blanco, zapallitos, papas, cebollas, ajo y calabaza. Después de los porotos y maíz están suaves de agua, mezcla todos con hierbas y liquido como una sopa normal y cocinar para siempre, como 8 horas, y porque mi propia sopa todavía esta cocinando, voy a incluir una foto de producto listo de internet.

Un postre típico para el feriado es Pasta Frolla. Como muchas recetas Argentinas, es de Italia. En realidad es una torta con membrillo. Puede hacerlo con batata también. Puede encontrarla en las panaderías y en la cocina de la madre de todos. Prometí a los misioneros voy a escribir la receta en el blog aunque yo la compre en la panadería local.


 

 

http://latinamericanhistory.about.com/od/historyofsouthamerica/p/mayrevolution.htm http://en.wikipedia.org/wiki/May_Revolution   http://www.wisegeek.com/why-is-may-25th-an-important-date-in-argentina.htm    http://exposebuenosaires.com/locro-day/   http://www.argentinaindependent.com/life-style/society-life-style/bicentenary-the-may-revolution/   http://en.wikipedia.org/wiki/Sun_of_May

Thursday, May 24, 2012

moreno zone conference

DSC03641DSC03644DSC03646DSC03637DSC03650DSC03633DSC03636
The assistants have been presenting a great workshop. It begins with the idea that no matter how wonderful something is that you have to offer, you should present it well. They talk about how wonderful the gospel of Jesus Christ is and the importance of preparing well to teach the investigators. They do a great analogy with cake that I especially enjoy watching. The missionaries seem to be very entertained by it.  I knew, however, that they were really getting the message during a practice when Presidente stopped and asked the group to critique a scenario they were watching. One of the elders raised his hand and said that the missionaries were “throwing the cake at the investigators.” So, this is why we have zone conferences. They are great learning experiences.
Los asistentes han estado presentando un buen taller. Empieza con la idea de que no importa si algo esta bien, necesita presentarlo bien. Ellos hablan sobre que maravilloso es el evangelio y la importancia de presentarlo bien para ensenar a sus investigadores. Ellos hacen una analogía con una torta que me gusta mirar. Me parece que a los misioneros les gusta también. Yo sabia s, sin embargo que ellos están entendiendo el mensaje durante una practica cuando el presidente paro y les pidió que evalúen la escena que ellos han visto. Uno de los elderes levanto su mano y no dijo que los misioneros están tirando la torta a los investigadores. Entonces, por eso tenemos conferencias de zonas. Son experiencias para aprender bien.
DSC03638DSC03639DSC03624DSC03647DSC03625

Wednesday, May 23, 2012

merlo zone conference

DSC03591DSC03594DSC03596
Merlo Zone arrived with individualized and matching t-shirts. It was quite funny to see them all model the t-shirts over their regular missionary attire.
La zona de Merlo llega con remeras iguales excepto el hecho que de cada persona tuvo su propio nombre. Fue gracioso verlos a ellos llevando sus remeras sobre su ropa de misionero normal.
DSC03616DSC03617DSC03602DSC03604DSC03620DSC03606DSC03607

planning with faith


I just received this cute picture yesterday from the office. These are all the binders, we call them carpetas, that we prepare for the missionaries before their arrival. We have 49 ready to go. We now know that we will receive at least 12 from the United States and 6 from the CCM here.

Recibí esta foto linda ayer de la oficina. Estas son las carpetas que preparamos para los misioneros antes de su llegada. Tenemos 49 listas para salir. Ahora sabemos que vamos a recibir por lo menos 12 de los EEUU y 6 del CCM acá. 

happiness!!!!



We just received word that at least five of our waiters have received their visas and will be coming to us in June!!!! Keep praying:)
Recibimos noticias que vamos a recibir por lo menos 5 de nuestros misioneros que han recibido sus visas y ellos van a llegar en Junio. Continuen orando :)

Tuesday, May 22, 2012

lujan zone conference

DSC03570
OurLadyofLujanWebThere is a very pretty cathedral in Lujan. Many people make a pilgrimage here every year. The virgin of Lujan is seen all over Argentina. The actual image is a statue that is a 26" terracotta figure of the Immaculate Conception covered in an ornate blue and white dress and crowned as Queen. She also has a halo of twelve stars and the moon at her feet. Behind her, there are rays like the spikes of a wheel on an arch bearing the words: "You are the Virgin of Luján, the First Foundress of this Town."  It is a pretty little town that I would like to explore someday when it is warmer and not raining.
Hay una catedral hermosa en Lujan. Mucho gente hace un peregrinaje allí cada ano. La virgen de Luján esta en todos los lugares de Argentina. La imagen tiene 66 cm y es de terracota. Ella representa la concepción inmaculada y tiene un vestido azul y blanco y una corona. También ella tiene un halo de doce estrellas y la luna cerca de sus pies. Atrás de ella hay rayas como los rayos de un rueda en un arco que diceÑ Es la Virgen de Luján, la primera fundadora de esta villa.¨Es un pueblo muy lindo. Me gustaría explorar algún día cuando haga mas calor y no este lluviendo.
5-25-2012
The missionaries kept warm and dry inside the chapel. We had a special experience today with one of our minis. He is actually the son of our office couple, Elder and Sister Cox and is here visiting. Of course, you are all aware of our visa issues and he volunteered to be a mini-missionary. What I learned, is that his original mission call was to Buenos Aires 13 years ago. It turned out that he couldn’t serve at that time and received a different mission call later to serve in Guatemala. He expressed his great joy to be here with us in our time of need before he continues onto Peru where he will do his research studies in a few weeks.
Los misioneros estuvieran calentitos y secos adentro de la capilla. Tuvimos una experiencia muy especial con una de nuestros minis. El es el hijo de la pareja de la oficina, Elder y Hermana Cox y el esta visitandolos. Por supuesto Uds. saben acerca de nuestros problemas con las visas y el se ofreció ser un mini misionero. Lo que yo supe fue que su llamamiento original fue para ir a Buenos Aires hace 13 anos. Pero el no pudo servir en aquella época y recibió otro llamamiento mas tarde para servir en Guatemala. Nos dijo su gran gozo estar con nosotros en nuestra época de necesidades antes de continuar a Peru done el va a estudiar después de algunas semanas.
DSC03564DSC03563DSC03545DSC03547DSC03548DSC03550DSC03551DSC03555DSC03553DSC03561DSC03589